Blonde: The 12 worst movie accents, from Ana de Armas as Marilyn Monroe to Anne Hathaway in One Day

Ana de Armas stars as Marilyn Monroe within the arguable Netflix movie, Blonde.

The impending film is a fictional take at the iconic Hollywood famous person, however fanatics of Monroe have already discovered masses to take factor with, after the discharge of a brand new trailer ultimate week.

One of the crucial evident issues (in step with fanatics), is that the Spanish-Cuban de Armas turns out to have bother making her accessory sound very similar to Monroe’s unique voice.

However de Armas isn’t the one actor to fight with their persona’s accessory, even with the help of a dialect trainer.

Listed here are 12 memorable examples of a movie accessory going improper.

Ana de Armas in Blonde (2022)

Andrew Dominik’s Marilyn Monroe movie isn’t even out but and its famous person, Ana de Armas, is already going through backlash for her accessory. De Armas stated she underwent “9 months” of dialect trainer coaching to play the LA-born intercourse image, however fanatics of Monroe are satisfied she may have accomplished with a couple of extra – if the trailer is anything else to head by way of.

Ana De Armas as Marilyn Monroe in ‘Blonde’

(Netflix)

Girl Gaga in Space of Gucci (2021)

Girl Gaga stated she inhabited the nature of Patrizia Reggiani – the spouse of Maurizio Gucci, whom she had assassinated in 1995 – for a yr and a part, wearing the accessory for 9 months of that on and off-screen. Sadly, the results of all this system paintings was once an accessory that the movie’s exact dialect trainer described as sounding “extra Russian” than Italian. Awkward.

Learn extra: 17 horrible performances by way of nice actors, from Tom Hardy to Robert De Niro

Actually everybody in Wild Mountain Thyme (2020)

Wild Mountain Thyme is a romantic drama that, due to the surreal accents of its stars, broke the web upon the discharge of its trailer. The movie, starring Emily Blunt and Jamie Dornan, is a veritable ceremonial dinner of poorly-accented horror. Set on a paranormal Irish farm in an indiscernible yr (is it 2019 or 1953? Who is aware of!), the movie includes a solid of extremely gifted A-listers mercilessly bludgeoning the Irish accessory past all popularity. Christopher Walken’s is straining for Mullingar however sounds extra like “Pirate Christopher Walken”; Blunt’s is baffling; then there’s Jamie Dornan, who’s in fact Irish however seems like any person who’s by no means set foot within the nation.

Jamie Dornan and Emily Blunt in ‘Wild Mountain Thyme’

(Lionsgate)

Anne Hathaway in One Day (2011)

Anne Hathaway is an actress of undoubted skill, however whichever method you spin it, Hathaway starring as a Yorkshire “lass” doesn’t sound like a recipe for luck. Nor certainly was once it. The movie boasts an impressively deficient 36 consistent with cent critics ranking on Rotten Tomatoes, thank you partly to Hathaway’s cartoonish northern accessory. Regardless of claiming to have watched Emmerdale to arrange for the function, Hathaway’s strive “one of the honkingly garbage Yorkshire accents you’ve ever heard”, in step with The Telegraph’s critic Robbie Collin.

Russell Crowe in Robin Hood (2010)

Russell Crowe, in most cases a sure-fire for a historical British accessory, was once broadly derided for his efficiency as Robin Hood in Ridley Scott’s 2010 motion movie. Crowe dithered between Irish and Yorkshire and his local Kiwi accessory, leaving audience baffled. Crowe even stormed out of a BBC interview with Mark Lawson after the journalist urged that his persona sounded Irish. Years later, Crowe would expose that his predominant inspiration for the accessory was once… Michael Parkinson. And is the reason rather so much, in fact.

Russell Crowe swore after a BBC presenter urged that hints of his Robin Hood accessory didn’t sound English

(AP)

Don Cheadle within the Oceans trilogy (2001, 2004, 2007)

But any other good US actor to fall sufferer to the British accessory. Cheadle’s accessory for the heist trilogy was once a comically over-the-top cockney. Talking in 2008, Cheadle begged: “Forgive me! I gained’t do it once more!” Phew.

Nicolas Cage in Captain Corelli’s Mandolin (2001)

For those who’ve observed this movie, you’ll fight to imagine that Cage has Italian heritage (his father was once literature professor August Coppola, brother of director Francis Ford Coppola). Regardless of studying to play the mandolin for actual for the movie, Cage obviously didn’t move to such bother for his Italian accessory, which comes off a bit of extra like Jack Black’s arguable Mexican voice in Nacho Libre.

Keanu Reeves in Bram Stoker’s Dracula (1992)

Keanu Reeves offers a significantly risible efficiency in Bram Stoker’s Dracula, thank you largely to his hilarious “British” accessory. Talking to Leisure Weekly in 2015, director Francis Ford Coppola defined: “He attempted so laborious. That was once the issue, in fact – he sought after to do it completely and in looking to do it completely it got here off as stilted.” We nonetheless love you, Keanu, and the movie continues to be nice.

‘Bram Stoker’s Dracula’

(Zoetrope/Columbia Tri-Superstar/Kobal/Shutterstock)

Tom Cruise in A ways and Away (1992)

Tom Cruise is actively horrible in A ways and Away, a abnormal Ron Howard journey movie that marked the second one of 3 wildly divergent collaborations with Cruise’s then-wife, Nicole Kidman. His Irish accessory is fluttery noise, there one minute and long gone the following.

Pierce Brosnan in Taffin (1988)

For those who haven’t observed Brosnan’s pre-Bond motion movie Taffin (and also you completely have no longer), you continue to could have observed a selected 14 seconds of it, with the actor commanding his love passion to depart his house the use of a supply that may simplest be described as Tommy Wiseau-esque. However Irish audience have much more explanation why to be at a loss for words, specifically that Brosnan is from the Republic of Eire however speaks in an incomprehensible Northern Irish accessory all through. His line “Then possibly you shouldn’t be dwelling heeeerrrre” is entrenched in cinematic lore.

‘Possibly you should not be dwelling right here!’: (The in truth Irish) Pierce Brosnan in ‘Taffin’

(MGM)

Mickey Rooney in Breakfast at Tiffany’s (1961)

Mickey Rooney’s portrayal of Eastern landlord Mr Yunioshi on this vintage is now broadly accredited as a poisonous cartoon constructed on racist stereotypes. With taped eyelids and greenback enamel, Rooney finished his absurd efficiency with an offensive parody of a Eastern accessory. Rooney later stated he”should not have accomplished it” had he identified it could offend other people.

Dick Van Dyke in Mary Poppins (1964)

Dick Van Dyke’s English accessory in Mary Poppins is thought of as the “worst strive by way of an American to head British” in step with a 2017 ballot by way of Babel. Even Van Dyke consents, announcing after receiving a BAFTA in 2017: “I respect this chance to apologise to the individuals of BAFTA for causing on them probably the most atrocious Cockney accessory within the historical past of cinema.”

Learn extra: 8 intercourse scenes that made the actors blush

Leave a Comment